Pesquisar este blog

quarta-feira, 24 de abril de 2013

Refeições e conjugações!


こんにちは!!    :D


Vocês se lembram da frase do último post?

昨日、あなたはレストランで何を昼ご飯に食べましたか。

Então, hoje nós vamos responder a essa pergunta, ok?!
A frase de hoje vai ser:

えっと 昨日はレストランで昼ご飯を食べませんでした


A palavra em laranja é uma expressão muito utilizada na conversação e bastante frequente!

As partículas, o passado e a ordem das palavras!


Olá pessoal!

Na aula de hoje, nós vamos pegar a mesma frase do último post e vamos modificá-la um pouco, certo?!

A frase de hoje vai ser:

昨日、あなたはレストラン何を昼ご飯に食べましたか。


Bem, as partes da frase escritas em preto são as que eu já expliquei no último post, as coloridas são as que a gente vai estudar hoje.

segunda-feira, 22 de abril de 2013

As partículas, você e o almoço!


Bem, agora que eu já falei sobre o Kana (hiragana e katakana) para ajudar aqueles que não sabiam, já podemos começar a pegar um pouco mais pesado, certo?

Eu tenho percebido através dos meus próprios estudos que a prática nos proporciona uma noção muito grande a respeito de coisas que na teoria a gente aprende.
Vocês já perceberam que tem coisas que na prática funcionam um pouco diferente? Pois bem, normalmente é assim mesmo que funciona, qual é o problema então? A teoria é inútil? Não! A teoria é importante, mas é na prática que as coisas tomam forma e as exceções se tornam mais frequentes do que esperavamos que seriam.

O Kana (parte 3) - Katakana


katakana (片仮名, katakana) é um dos silabários empregados na escrita japonesa junto com o hiragana. Se atribui sua invenção ao monge Kukai o Kobo Daishi. Também se pode empregar katakana para referir-se a qualquer caractere do hiragana. Quando se refere ao conjunto de silabários hiragana e katakana se refere como kana. Dos alfabetos japoneses, este é o mais antigo e foi desenvolvido para simplificar os kanjis de origem chinesa que chegaram antes do começo da isolação cultural japonesa, que se manteve inflexível até o fim da Era Edo.

O Kana (parte 2) - Hiragana


Hiragana (平仮名) é um dos alfabetos silábicos (silabário) da língua japonesa. É usado para todas as palavras para as quais não exista kanji, ou este exista mas seja pouco usado. Também é usado para substituir os kanji e nas terminações dos verbos e dos adjectivos. Quando é usado para escrever a pronunciação literal de um kanji e, assim, garantir o entendimento do leitor, é chamado furigana ao invés de hiragana.

O Kana!

Vamos começar com um pouco de informação a respeito do idioma.
A língua japonesa é o idioma falado no Japão e em outros lugares do mundo onde se encontram comunidades de imigrantes e descendentes de japoneses, ou nikkei. A maior dessas comunidades fora do Japão encontra-se no Brasil, seguida pelos Estados Unidos e China.

domingo, 21 de abril de 2013

Introdução

Olá galera, meu nome é Marcos e estou montando este blog com o intuito de ajudar estudantes básicos e intermediários de japonês. Como todos vocês eu também estou aprendendo este belo idioma da Terra do Sol Nascente e pretendo expor aqui no blog os meus conhecimentos que embora ainda não sejam perfeitos, eu acredito que podem ajudar muita gente que está nesta árdua tarefa de dominar o nihongo.

Em breve eu estarei dando início as lições!
Um abraço!