Pesquisar este blog

sábado, 31 de agosto de 2013

Vamos traduzir um texto?!

Tudo bem pessoal?!

Hoje nós veremos um texto inteiro! É isso mesmo que vocês leram, um texto inteiro: com início, meio e fim. Mas é simples, pelo menos para mim....  rsrs
Será também uma boa prática de leitura para o hiragana, veremos um monte de coisa de uma vez e eu espero que vocês gostem.

O texto é uma fábula bem conhecida e que eu usei no começo do meu aprendizado, na época eu passei um sufoco para entender tudo, mas vocês terão mais facilidade porque eu vou explicar tudo direitinho.

quarta-feira, 28 de agosto de 2013

日本語 For Free! também no Google + !

Para facilitar a divulgação do blog e o acesso às postagens, o 日本語 For Free! também estará no Google +....  espero que vocês gostem e compartilhem se possível, para que possamos alcançar novos visitantes e estudantes da língua japonesa.



Um abraço!

terça-feira, 27 de agosto de 2013

Os "adjetivos na" e o verbo です.

Hoje nós veremos os “adjetivos na”. Esses adjetivos possuem esse nome porque para serem ligados aos substantivos é necessário (na forma presente afirmativa) colocar o “na” entre o adjetivo e o substantivo.

Diferente do “adjetivo i”, o “adjetivo na” não se conjuga então nós precisamos de um verbo muito útil e muito usado na língua japonesa que é o verbo です (desu) significando basicamente: ser, estar. Então as conjugações do “adjetivo na” serão feitas no verbo です.

O único momento em que o です não será usado é quando o “na” estiver sendo usado. Não se pode ter o “na” e o です ao mesmo tempo.

Como exemplo durante as conjugações, utilizaremos os adjetivos 元気 (genki - saúde, vigor, energia, vitalidade) e 危険 (kiken - perigo, risco).

quarta-feira, 21 de agosto de 2013

Motivação e algumas dicas! :)

Hoje eu gostaria de postar algumas dicas e observações para vocês usarem nos estudos de japonês.

Se você começou a estudar agora, deve ter notado que quase tudo parece confuso e nada faz sentido na língua japonesa. Não se preocupe, é assim mesmo!  Rsrs  :)

A língua japonesa é um dos idiomas mais dificeis que há e é natural sentir muita dificuldade logo no começo. Está certo que o método de estudo pode influenciar muito no desenvolvimento fazendo com que uma pessoa aprenda mais rápido ou mais devagar, há aspectos da línguagem que são mais complexos e exigem mais esforço e tempo para se ter um progresso mais visível.

domingo, 18 de agosto de 2013

Os "adjetivos i" e a fria dificuldade!

Hoje, nós veremos os adjetivos em japonês. Vocês se lembram o que são adjetivos?

São palavrinhas que atribuem uma qualidade (boa ou ruim) à uma outra palavra, basicamente. Por exemplo: a menina é bonita (bonita é um adjetivo que representa uma boa qualidade).

Bem, em japonês existem basicamente dois tipos de adjetivos: “adjetivos i” e “adjetivos na”. Da mesma forma que no inglês, em japonês os adjetivos também são colocados antes das palavras que recebem a influência do adjetivo. Por exemplo: bonita menina, velho carro, feia rua, grande bicicleta...